Волгоград Четверг, 28 ноября
Общество, 12.03.2018 08:41

Волгоградский блогер нашел в иврите значение слов «чикса» и «чувак»

Житель региона, выбравший псевдоним Андрей Витязь, раскрыл землякам, кем они в действительности себя и друг друга называют.

В центре внимания – слова «чувак», «чикса» и «быдло». По мнению филолога из «народа» слова эти довольно оскорбительные, а их использование навязано извне.

Со словом «быдло» проблем не возникло – в целом, абсолютно все русскоговорящие в курсе, что оно значит и как сильно унижает достоинство собеседника.

А вот, например, слово «чувак», уверяет Андрей, используют для обозначения кастрированного козла.

Однако особенно сильно блогера заинтересовал иврит. Так, по мнению Андрея Витязя, с иврита «чувак» переводится как «животное». А «чикса» на том же языке означает «падшая женщина».

– Потешаются над «быдлом», которое перестало читать книги, образовываться, употребляют, оскотинились… Правильные слова внедрили, потому что люди перестали развиваться, – заявил блогер.
 

Новости на Блoкнoт-Волгоград

Будь в курсе событий!
Подпишись на «Блокнот Волгоград»
в Телеграм.

Подписаться

Волгоградблогернародная филология
0
0